Передзамовлення “Трагічної історії доктора Фауста” в моєму перекладі

Вітаю, вельмишановне панство!

Від сьогодні можна зробити попереднє замовлення “Трагічної історії доктора Фауста” Крістофера Марлоу в моєму перекладі.

Для цього прошу перейти за цими посиланнями:

Telegram

Instagram

Facebook

Цю п’єсу я вперше прочитав восени 2015 року – і одразу ж виникла ідея її перекласти. Фактично роботу над перекладом я розпочав наприкінці липня 2017 року – зайняло це десь п’ять років. Можете бути певні того, що цієї книги Вашій домашній бібліотеці суттєво не вистачає.

Прошу поширити цю публікацію (або посилання на передзамовлення), аби про книгу дізналися ті люди, яких вона мала б зацікавити – бо ж іноді так буває, що якесь видання одразу не придбаєш, а проходить кілька місяців, і накладу вже нема.

Ось анотація:

Запропонована читачеві книга містить сучасний український переклад першого в європейській культурі драматичного твору, присвяченого постаті чорнокнижника Йоганна Фауста. Автор, англійський поет Крістофер Марлоу (1564-1593), намігся в художній формі майстерно висловити вузлові світоглядні проблеми доби Модерну – вказати на досі актуальні протиріччя, які сучасна людина вже здебільшого не помічає в силу їхньої звичної грандіозності та позірної нерозв’язності. Разом з тим, п’єса становить безперечний інтерес і як витвір поетичного мистецтва дошекспірівського періоду англійського Відродження. Додана до перекладу вступна стаття надасть читачеві належне введення у культурно-історичний контекст створення «Трагічної історії доктора Фауста» і допоможе йому вступити в діалог із твором, відчути зв’язок п’єси з нашою добою.

Видання призначене для широкого кола читачів – для кожного, хто має бажання відкрити для себе нову стежку до світоглядних та стилістичних джерел модерної європейської культури.

Нижче – приклади сторінок. До цього дозволю собі додати, що книга, окрім тексту, містить дивовижної краси гравюри часів історичного Фауста, і вони створюють особливу атмосферу. Словом, Видавництво Руслана Халікова зробило ще один яскравий внесок в українську книжкову культуру, і я радий тій ролі, яку я в цьому внеску зіграв.

Залишити коментар